հայոց լեզու

Հորդորակ հայերեն համարժեքների մասին

Հորդորակ հայերեն համարժեքների մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել՝ հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին։ «Ներկայացնում ենք օտարաբանությունների և դրանց հայերեն համարժեքների նոր՝ հերթական ցանկը։ Այս օտար բառերը հայախոս մարդիկ գրավոր և բանավոր խոսքում հաճախ են կիրառում՝ անտեսելով հայերենի հնարավորությունները։…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել չակերտների գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել չակերտների գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է հրապարակել չակերտների գործածության մասին: «Չակերտը հայերենի կետադրական նշաններից է (բառը կազմվել է չ տառի անվանումից՝ չա+կերտ, ձևով էլ հիշեցնում է տառի մասնիկը): Ինչպես հայտնի է, չակերտը կիրառվում է կազմակերպությունների, հիմնարկների, թերթերի, ամսագրերի, գրական ստեղծագործությունների,…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է չչարաշահել «կողմից» կապով կազմվող կրավորական ձևերի գործածությունը

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է չչարաշահել «կողմից» կապով կազմվող կրավորական ձևերի գործածությունը

Լեզվի կոմիտեն ներկայացնում է «կողմից» կապով կազմվող կրավորական կառույցների մասին հորդորակը։ Մեր լեզվի քերականական բազմաձևությունից օգտվելու փոխարեն մենք երբեմն նախապատվություն տալիս ենք միայն մեկ ձևի, դա դարձնում կաշկանդող կաղապար։ Այս անգամ կխոսենք այդպիսի կաղապարներից մեկի՝ «կողմից»…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է հրապարակների և փողոցների անվանումները կիրառել հայոց լեզվի կանոններին համապատասխանող հոլովով

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է հրապարակների և փողոցների անվանումները կիրառել հայոց լեզվի կանոններին համապատասխանող հոլովով

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է հրապարակների և փողոցների անվանումները կիրառել հայոց լեզվի կանոններին համապատասխանող հոլովով։ «Մեզ հաճախ հարցնում են, թե ինչպե՛ս պետք է գրել կամ արտասանել փողոցների և հրապարակների անվանումները։ Երբ փողոցների և հրապարակների բաղադրյալ անունների լրացումներն ածական են, ամեն…

Լեզվի կոմիտեն՝ ոչ հայերեն ձևավորված հրապարակային գրվածքների մասին

Լեզվի կոմիտեն՝ ոչ հայերեն ձևավորված հրապարակային գրվածքների մասին

ՀՀ ԿԳՆ լեզվի պետական կոմիտեն հաղորդագրություն է տարածել. «Ոչ հայերեն ձևավորված հրապարակային գրվածքները՝ ցուցանակներն ու գովազդային վահանակները, հասարակության մեջ արդարացի դժգոհություն են առաջացնում։ Դրանց լեզվական ձևավորումն անհանգստացնում է ՀՀ քաղաքացիներին։ Շատ տնտեսվարողների մտածողության մեջ…

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «արդյունք» և «արդյունքում» բառերի գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «արդյունք» և «արդյունքում» բառերի գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորակ է տարածել «արդյունք» և «արդյունքում» բառերի գործածության մասին. «Ի՞նչ իմաստ ունի «արդյունք» բառը և ի՞նչ իմաստով է կիրառվում. արդյոք ունի՞ «հետևանք» («հետևանքով»), «պատճառ» («պատճառով») բառերի…

Հարցական նշանի և հնչերանգի կիրառության մասին

Հարցական նշանի և հնչերանգի կիրառության մասին

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է խոսել և գրել գրագետ։ Փիլիսոփաներից մեկն ասել է. «Մարդու մասին ավելի հաճախ կարելի է կարծիք կազմել նրա տված հարցերից, քան պատասխաններից»։ Ուրեմն ինչքա՜ն կարևոր է խելացի հարցեր տալը և ոչ պակաս կարևոր՝ այդ հարցերը ճիշտ շեշտադրելը։ Հայտնի է, որ հայերենում հարցական նշանը…

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ պաշտոնական գրագրության մեջ ամսաթվերի գործածության մասին

Լեզվի կոմիտեի հորդորակը՝ պաշտոնական գրագրության մեջ ամսաթվերի գործածության մասին

Վերջին տասնամյակներում հայերեն փաստաթղթերում ամսաթվի, տարեթվի գրության անմիօրինակություն է առաջացել: Դա նկատվում է հատկապես այն դեպքերում, երբ վերջիններս քերականորեն չեն կապվում խոսքին, օրինակ՝ ձևաթղթերում: Հանդիպում են գրության այսպիսի ձևեր՝ 15 հունվար, 2018 թ. կամ 15 հունվարի, 2018 թ. կամ 15-ը հունվարի,…

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է ճիտ կիրառել հայերենի շեշտը

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է ճիտ կիրառել հայերենի շեշտը

Լեզվի կոմիտեն հորդորում է ճիշտ կիրառել հայերենի շեշտը։ «Հայերենի շեշտը կայուն է. սովորաբար շեշտվում է բառի վերջին վանկի ձայնավորը: Այդ շեշտը միևնույն ժամանակ շարժական է, քանի որ նոր վանկ ավելանալու դեպքում շեշտը տեղափոխվում է բառավերջի վանկի վրա։ Այսպես՝ փողո՛ց, փողոցի՛ և այլն։ Կան բացառություններ:…

Լեզվի կոմիտեի նոր հորդորակը․ «Գործածեք օտար բառերի հայերեն համարժեքները»

Լեզվի կոմիտեի նոր հորդորակը․ «Գործածեք օտար բառերի հայերեն համարժեքները»

Լեզվի կոմիտեն հաղորդագրություն է հրապարակել, որն ամբողջությամբ ներկայացնում ենք․ «Հայտնի իրողություն է, որ լեզուներն առանց փոխառությունների չեն լինում: Դրանք եղել են, կլինեն և մերժելի չեն, եթե անհրաժեշտաբար են փոխառվել: Իրողություն է նաև, որ ամեն լեզու փորձում է հնարավորինս զերծ մնալ օտար բառերից՝…